Diurnal: Literary News & Announcements
187th sonnet added to Malaglion: Soniton Pangasinan
sonito 187
ari ak ed malayug ya taoen
no iner dungdungaoan ko’y mundo
ya napnapno la na kasalanan
da’ra’y duksaan iran totoo
inggaton ko’y koronan balitok
tan nilakseb ko’y kaoes ya garing
sakbay a linmeksab dia ed dalin
ta pian nadondon ko’y sansinakub
nen akabatan da no siopa ak
agay la’y impanpairap da’d siak
sinipsiplatan insan impasak
tan dia ed krus ya angipasakan
mannangis kon ineyag ed taoen
dyus ko! aki’t pinaulian mo ak!
permaLink |
1 comments
The Ramon Magsaysay Award Foundation will honor seven individuals and organizations in Asia “who perpetuate selflessness in the service of humanity” in its annual Presentation Ceremonies on August 31, 4:30 p.m., at the Tanghalang Nicanor Abelardo (Main Theater) of the Cultural Center of the Philippines.
CCP awards 12 disciples of arts and culture
THE Cultural Center of the Philippines (CCP) celebrates its 35th anniversary this year by paying tribute to the country’s loyal advocates of arts and culture. The 2004 Gawad CCP Para Sa Sining will honor 12 Filipino awardees in various categories on September 8, 7 p.m., at the CCP Main Theater.
186th sonnet added to Malagilion: Soniton Pangasinan
sonito 186
nalgep la lamet so Pangasinan
dalatdat da'ra'y managpakabat
tan lipos-too la'y kaaralem
na danum ed arum iran pasen
akalabas la'y dagem tan uran
ya angitilak na lua tan nangis
ed saray mata na miluluyag
a napno'y pilalek tan ilalo
tunggal paminsan nakaukulan
ya nalikna so pasnuk tan ruksa
na nanlapuan ya inkapalsa
bilang sakey a pangipanonot
tan saraman so ag akalingoan
taoiren da'y inaoan insipan
permaLink |
0 comments
permaLink |
0 comments
sonito 185
(dia'd International School Manila)
singa lakseb ya musia so biin
sankaninag la'y solong ton kaoes
sankanengneng la'y kamarerua to
nen inmasingger ya akitongtong
padisir ko et taga-Europa
ta mapatnag ed pananalita
binalitokan ya kolor na buek
tan balangbang ya singa no akot
bangbalet nipasak so linggis ko
ed mauyamo ton impanlupa
amalanga'y laoanan ton bibil
tan napno'y malagaring ton pagew
piaet kon dia'd saman ya bengat la
sikamin dua labat la'y pinalsa
permaLink |
0 comments
Methinks I need another job to have a life.
On the other hand, our school is sending me to a seminar tomorrow. I don't even have an idea what's the seminar all about. I've strong feeling though that it's not even related to my present work. I've no choice but to go anyway.
184th sonnet added to Malagilion: Soniton Pangasinan.
sonito 184
bala so salita to nen Balweg
ya imbisibis to ed Cagayan
angga’d kapalandeyan na Benguet
no iner to inmisa so bakal
ya anugat na lupa’y simbaan
dineyeng ya granada’y rosarion
nampadala’d pagew na amianan
tan anemek na saray katagan
ag da la amta’y ontalimokor
dala so ininum to ya alak
ngalab so insubo to ya ostia
bangta inakmo'y dili ton apoy
sakbay ya adondon so pilalek
ya kareenan ed Cordillera
permaLink |
0 comments
In the meantime, I am inviting my bard-brothers and sisters to join Awit Kayumanggi (Brown Song), a literary e-group.
You can also check out the PangalaTALK, a forum for Pangasinenses.
sonito 183
aya la so samput ya anlong ko
ta ag la ombakat so katuro
ed bolong ya pansusulatan ko
makuykuyep la’y tintinereoan
tan burareg met la’y pakanengneng
singa kinmilot ya kanonotan
ag la narerengel ira’y musian
angantabay ed sayan pinalsa
angga ed akualan na Parnasu
ag ko ni labay so mipalaran
balet asabi la’y kaonoran
ya egpang ed bilay a nipanon
nabuas maliket ko ya arapen
so pandoroypo da’ra’y biteoen
permaLink |
0 comments
sonito 182
siak so sinauna ya duksaan
say pinalsan nantanda ed muling
ya nanlapu ed boleg nen Cain
siak so karuman na kakabatan
say mimoria na kailalakan
nen panaon na daan ya sipan
siak so getman ag napanuleyan
na anghilis ya nakala’y payak
tan sinmulming ed pagew na dalin
siak so manag-aka’y kasalanan
na ondalan ed Bukig na Eden
paunla dia ed oangala’y taoen
tan siak so patey ya alageyan
pian nagamoran so inka-Adan
permaLink |
0 comments
The "hay(na)ku" is a Filipino and diasporic poetic form conceptualized by Eileen Tabios, as inspired by the character "Cameron" in Richard Brautigan's novel The Hawkline Monster and Jack Kerouac's thoughts on the "American haiku."
THE HAY(NA)KU ANTHOLOGY: A SUBMISSIONS CALL
Meritage Press is pleased to announce a Submissions Call for THE HAY(NA)KU ANTHOLOGY, co-edited by Jean Vengua and Mark Young. Deadline: December 31, 2004. Send submissions (cutnpasted in body of e-mail) to MeritagePress@aol.com. Submissions are limited to no more than ten (10) hay(na)ku per poet. If you have any commentary about the form itself, please feel free to share that as well as we'd like to incorporate other poets' thoughts in an Afterword essay.
Check out the list of sites that feature samples of hay(na)ku.
permaLink |
0 comments
I rarely write Tagalog poetry but here is one I've written a few days ago. I wouldn't have the guts to post it here had I not received an encouraging critique/comments from my bard-brother, Jose Jason Chancoco :-p
huni sa Caboloan
yumao na silang lahat
ang mga matatandang makata
na may hawak sa karapatang-ari
ng mga kuwento at mga tulang
nagkahugis at nagkakulay ginto
sa isipan at gunita ng mga ninuno
isa-isa’t unti-unti silang bumitaw
na parang mga nalagas na dahon
at mga liriong inagos ng panahon
sa kasaysayan ng pagkalimot
kung ano ang iniwaklit sa alaala
ay naglalaho’t nawawala
alamat man o talambuhay
at banyuhay ng mga kaluluwang
itinala sa mga pahinang sumasalamin
sa unibersong nilamon ng ebolusyon
sa mga mandirigmang kinalakian ni Urduja
sa mga lahing Aryan ng Ibalong
sa mga dinidiyos at bathalang pinagmulan
ng mga magigiting na bayani’t uliran
na ngayon ay mga labi na lamang
ng guniguni’t mailap na karanasan
yumao na silang lahat
ang mga matatandang makata
na may kinalaman sa batas ng logos
at pangalan ng mga musa at aristos
paano isasalaysay ang mga kasaysayang
alikabok na’t nakalibing sa limot?
paano maiaahon sa hukay
ang Sagada ng mga kalansay
na makapagpapatotoo sa panahon
at pagtatagpo ng apoy at delubyo?
maliban lamang kung iluluwang muli
ng logos ang kanilang budhi
upang iwasto ang kanilang pagkakamali
bago maisakatuparan ang isang mithi
ang pagpanaw ng mga katutubong lipi
at pagsilang ng huwad na lahi
Notes: Caboloan (the other & archaic name of Pangasinan) and Kinalakian (women-warriors).
permaLink |
0 comments
sonito 181
kasin oala ni'ra'y kakanaan
na sagput yo bilang umaanlong
natan ya asungpal la'y panaon
na maaoaran ya impanbilay?
aminsan mabolik ed dila yo
ira'y talurtur ya imbalikas
agay la'y bulaslas na ilalam
ed saray inkorit yo'ran libro
ontan la'y panangaro'd salitan
inyasingger yo'd saray karaklan
ta pian iparungtal ed sikara
so yaman na dilan Pangasinan
bangta duma la'y kailalakan
ta anggapo so pililikna ra
permaLink |
0 comments
The National Book Development Board (NBDB) announces the first-ever Manuscript Fair titled as "Gandang Katha, Ilathala," for both amateur and seasoned writers in the country who will now have the chance to bring their works into public awareness and consumption through publication. It gives opportunity for up-and-coming authors, writers, and researchers in the regions to get published, even if they lack the linkage with established publishers in Manila and elsewhere.
Local publishers will be invited to review and select manuscripts for possible publication. Publication of chosen manuscripts will be sponsored by publishers duly registered with NBDB.
However, before an author, writer, or researcher can join the fair, he or she must first register with NBDB and must submit the following: comprehensive bio-data, list of books written and published (including name of publisher/s), list of trainings or seminars attended, and one 2x2 photo.
He or she must also pay a nonrefundable filing fee of P100.00 and additional registration fee of P300.00, if his or her application for NBDB membership is approved. NBDB-registered authors or writers need not re-register but should present their Certificate of NBDB Registered Author.
Regional and provincial authors, writers, and researchers may register upon submission of their manuscripts to NBDB. They may also register through mail by requesting the application form via email at projects@nbdb.gov.ph or via postal mail. They must submit the duly accomplished form, together with the required attachments and payment, to NBDB through registered mail.
Now that said requirements are complied with, the participant should submit the duplicate of his or her manuscripts to NBDB at A. Maria Regidor Street, Area XI, University of the Philippines, Diliman, Quezon City, Metro Manila, 1101.
Regional and provincial participants may submit their manuscripts to the same address through courier or via e-mail (projects@nbdb.gov.ph). For hand-in submissions, receiving of manuscripts is on weekdays, from 8:00 AM to 5:00 PM.
The manuscripts, which may be written in English, Filipino, or any regional language, must be typewritten, double spaced, on 8.5"x11" (short or letter) white bond paper. Individual synopses of the manuscripts should be included in the submission.
For computerized printout, the font type must be Times New Roman, size 12, using black color ink only. The manuscripts must be properly bound, and the title and the name of the author must appear on the cover.
The manuscript categories are: academic or reference book (must be endorsed by the principal that it is being used by the school), technical, literature, culture and the arts, reference book, children's book, trade book, biography, natural science, social science, guides or how-to's, and translations.
After a manuscript qualifies and is chosen by a publisher, the author must file an application of Copyright Ownership with the National Library. Manuscripts not chosen for publication may be claimed by their owners from the NBDB office.
Should a manuscript be chosen for publication by more than one publisher, the author has the right to select which publisher he or she likes.
Published works will be formally endorsed by NBDB to the Department of Trade and Industry, Board of Investments, for their authors to avail of other incentives offered by the government.
-------
Awit Kayumanggi
translates to Brown Song or Cancion Moreno. A forum founded by Josepepe and Papa Osmubal that will serve as a creative venue for the encouragement of pinoy poetry and other literary writing using English, Spanish and Filipino languages by aspiring poets or established writers in the Philippines and in the Diaspora.
permaLink |
0 comments
sonito 180
karaklan ed saray kaugaoan
ya ag ko la’ra kabat ed ngaran
maaliguas la’y panagbilay da
say arum oala la’ra’d biek taew
oala ‘ra’y naandi la ed bilay
oala ‘ra’y ag met la akaalis
tan ag akaaraoi ed dalin
no iner intabon so baley da
oala ‘ra’y aanien da’y dagem
a singa no sayan umaanlong
kanian dia’d ontumbok iran agew
lae’y bayar da’d saray anlong ko
salioen ko’y CDs nen Bocelli
itagar ko’y pinabli’d Ibali
ABSN's Honorary Collegiate Website of the Year 2004:
The Timpuyog Organization (Togetherness)
In 1992, an Ilokano student and an Ilokano faculty, Bert Soria, and Precy Espiritu, with a handful of Ilokano students founded the UH Timpuyog Ilokano student organization. It was created to support the Ilokano Language and Literature Program.It aims to instill pride in our Filipino heritage, develop leadership skills, and help students develop proficiency in Ilokano and awareness of Filipino traditions and values.
permaLink |
0 comments
is a literary magazine on world cultures and subcultures, and is a publication of the World Cultures Foundation, Inc. Publishes fiction, non-fiction and poetry with a strong cultural emphasis. Great writers are bringing their literary heritages and ideas to Szirine’s Third Space – a space expanding across the world. Send your submission to submissions@szirine.com
179th sonnet added to Malagilion: Soniton Pangasinan.
sonito 179
batak so salita'y umaanlong
tan katuron nginmalab ed ngoro
kada litra tan kada talurtur
lioaoa tan linaoa'y aristo
anlong man iya na panangaro
na pakauley tan pakayari
na kareenan tan kabaliksan
ono katuaan tan kalimgasan
dagem so salita'y umaanlong
tan danum ed apaet ya dalin
kada siplog tan kada daluyon
bilay so aoit to'd kamareruan
onaapoy ed egpang na berso
no ilulukon na uniberso
permaLink |
0 comments
178th sonnet added to Malagilion: Soniton Pangasinan and counting...
sonito 178
amtak no anto so pakalikna
na sakey a mansasnit so eges
ono narasan so kanonotan
piaet a makablos so ilalam
dia ed kaoalaan ton pangaoan
onia so magter ya umaanlong
no ag to narumog so dili to
no isian to'y laman to'd karaklan
tan manbilay a binukbokoran
Aristos ed mundon gagalaoan
alageyan to balet so patey
tan pilupaan to'y Makauley
pian nagamoran to'y inka-Adan
ya onsulming ed kumaduan Panggia
permaLink |
0 comments
sonito 177
tinmakken la'ra'y umaanlong
tan naandi la'ra'y tagaumen
abayag met la'ra ya dinmeen
singa intopin egpang na anlong
aburak la'y ngaran da'd aoaran
kaiba la'y tongtong tan uliran
ya insibuk na dagem ed lingoan
ono intabon dia'd Caboloan
angga'd oala'y sakey a sinmulming
bosis ed otel na kareenan
oneesaes tan oneeyag
pilalek ton narengel ed luyag
balet anggapo'y oala'd karaklan
ag da la kabat so dilan daan
permaLink |
0 comments
The UK's most valuable annual poetry prizes are in their 13th year and going strong. Founded by William Sieghart, chairman of the Forward Arts Foundation, they are designed to raise the profile of contemporary poetry and reward both established and up-and-coming poets, with prizes for the best collection, best first collection and best single poem. Previous winners include Ted Hughes, Carol Ann Duffy and Thom Gunn.
Ateneo Writers Workshop Now Accepting Submissions
The Ateneo Institute for Literary Arts and Practices (AILAP) is now accepting applications for the 4th Ateneo National Writers Workshop to be held on October 18-22, 2004.
Each applicant must submit a portfolio of works containing any one of the following: (1) five poems; (2) three short stories; written in Filipino or in English; together with a title page containing the author's pseudonym and a table of contents. The portfolio must also be accompanied by a diskette containing a file of the document(s) saved in rich text format (rtf).
All submissions must also include a sealed envelope containing the author's real name, address, contact number, and one-page biodata with a 2x2 ID picture attached to it.
Twelve fellowships will be awarded to the accepted writers from all over the country, and will include travel fare and food and lodging accommodations.
Entries must be addressed to: Dr. Benilda Santos, The Director, Ateneo National Writers Workshop, c/o the Filipino Department, Dela Costa Building, Ateneo de Manila University, Loyola Heights, Quezon City. Deadline of submissions is on August 27, 2004.
For inquiries, please contact Mr. Jason Jacobo at 426-60-01 local 5321/5323 or Mr. Lawrence Ypil at local 53
permaLink |
0 comments
sonito 176
kuan mo anggapo'y pagka-Narsisum
akin balet anggano aned lan
salming so kaoalaan na lupam?
kuan mo ni alioa kan si Midas
akin balet ganaganan pasen
sankanengneng so bakat na limam?
ayaman mo'y arap na dalikan
oadman ka no iner so panganan
anggano siopa la'y piukoban
kuatit ka ed saray osa-osa
a singa no antam la ya amin
no anto ira so nagagaoa
bangbalet no kimey la'y ipabiang
singa ka no bura ya nabalang
Local Writers Get Help From Senate
Newly-filed legislative proposals with the Senate and the Lower House push for the creation of a book development trust fund envisioned to benefit the sector which for too long has been relegated to the backseat in terms of governmental attention and support.
Senate Bill No. 78 and House Bill No. 1531, which both seek to establish the National Book Development Trust Fund, aim to promote the welfare of authors, especially those unknown yet talented ones in the regions or provinces, by supporting them financially so that they can work full-time on their manuscripts or research works.
Considered milestone legislations in the field of local book development, said initiatives were filed and sponsored by Senator Luisa "Loi" Ejercito Estrada and newly elected Iloilo City Representative Raul Gonzalez Jr., respectively.
The twin proposals sprung from the findings of a study conducted by the National Book Development Board (NBDB), the country's lead government agency on book development and readership promotion.
Most regional or provincial authors, the study reveals, have begun manuscripts or research works that take too long to finish because they are preoccupied with earning a living for themselves and their loved ones. What usually happens then is that they, on account of financial difficulties, abandon their manuscripts or research works.
With the trust fund's help, however, authors may opt to take a leave from their jobs and finish their manuscripts or research works without starving themselves and their families because they would be enjoying financial backing.
The study, which also inspired earlier legislative attempts made by former Senate Majority Leader Loren Legarda and former Deputy Speaker for Visayas Raul Gonzalez, further shows that the majority of locally published books are products of authors based in the National Capital Region, where most of the big publishers are also situated.
Such inequity in terms of opportunities has thus resulted in scores of authors from other parts of the country laboring in anonymity and suffering from financial dearth and especially lack of access to established publishers that are willing to invest on regional or provincial authors.
Estrada and Gonzalez are convinced that there are many talented authors, writers, and researchers in the regions that can put in writing their local knowledge and local stories. They can also write scientific and technical books that fit their local contexts, while others can translate classic works into the local languages.
The trust fund intends to support works on science and technology, local history, and subject areas wherein locally authored books are few or non-existent, and also aims to facilitate the development of stories and books for children that reflect Filipino culture and inspire pride in local history and national identity.
At least 65 grants will be awarded every year to deserving authors, writers, or researchers in the country, to enable them to produce or finish excellent manuscripts or research works for publication.
The proponents of the trust fund believe that the grants, which will be distributed equitably among the regions, could go a long way towards the production of a greater number and variety of on-school books as well as primary, secondary, and higher education textbooks that are useful and relevant to the local context of Filipino students.
In a country that boasts of 94.6% literacy rate, the National Book Development Trust Fund, Estrada and Gonzalez say, is expected to bring Filipinos closer to the day when every region and province has enough good authors who get published, and every region has a dynamic book trade with other regions.
-----
SOURCE: National Commission for Culture and the Arts
permaLink |
0 comments
permaLink |
0 comments
Nexus: Christopher Sundita's Salita Blog is dedicated to his thoughts about the language situation and the over 160 languages in the Republic of the Philippines. All of the languages indigenous to the area belong to the Malayo-Polynesian branch of the Austronesian language family. Examples of Philippine languages are: Tagalog, Cebuano, Ilokano, Hiligaynon, Bikol, Kapampangan, Waray-Waray, Pangasinan, Kinaray-a, Maranao, Maguindanao, Tausug, Tboli, Ifugao, Ibanag, Gaddang and many others.
permaLink |
0 comments
sonito 175
nanlapu ed no iner ya taoen
sinumlang to'y ley na Makauley
kalkalna ton pinatey so oras
ed panamegley ira'y pakelaw
impanengneng to'y inkasikato
labus-lakseb ed arap na too
say oleg tan duksaan ya anghil
na pansalat tan teknolohiya
impataoir to'd onan atateng
so kumaduan kalakal a peteg
ta pian natimbang so kamaongan
tan kaugsan dia ed sansinakub
tan aya so sengegan na bakal
ya linmesa ed tapew na dalin
permaLink |
0 comments
Say bulan na Agosto so nidatek a bulan na lingguahi ed lapag a bansa. Peteg a kabiangan so amin ya aoiran a pribado tan pampubliko ed pangisilibra ed sayan maaoaran a nagaoa - say National Language Month a kuan.
Manlapu'd igapo na ogaw ed abeban aoiran ya angga ed pansungpal to ed kolihiyo, aralen to so salitan Tagalog ono Pilipino (Filipino la natan) lapu'd ta sikato lanti so sakey ya apilin lingguahi ya usaren ed panagbangat. Kaampar tonia so salitan English.
Kaloob na ogaw ed iskuilaan nakaukulan ton aralen so simplin abakada, tan gramatika ya angga'd aoaran, atagey a klasin panulatan tan litiratura na Tagala. Kapaoay balet na ogaw ed aoiran, duma la so saykolohikal ya kanonotan to tan nayari met ya epel la'y dila to ed abangonan ton salita laut la no ag to sipur a salita so Tagalog.
Dia ed luyag tayo, impaneknek ed saray atateng tayo ya say salitan Pangasinan et sakey labat a dayalikto (dialect) balet dia'd say tua sakey iyan mayor a lingguahi ed pulok na Pilipinas. No dialect so Pangasinan, dialect iya na anton salita ono lingguahi? Na Tagalog?
Angga ni'd natan dayalikto so pakaamta da'ra'y atateng tayo tan inmonan kailalakan. Onong ed Article XIV Section 7 na Philippine Constitution (1987), sakey labat iya ed saray auxiliary official languages ed kaoalaan dan rihion.
Pilalek na sayan sumusulat ya naitdan komun na imano na lokal ya gobierno tayo so pangiletneg na Pangasinan Language Month. Alioa yan mairap a gaoaen no pampelengan tan birbiren tayon Pangasinenses so kanepegan.
Anto'y kuan yo ey Gov. Victor Aguedo Agbayani? Dia'd say tua "ag bayani" kayo ni ed sikami 'ran sumusulat tan umaanlong ta anggapo ni'y pakanengnengan mi na pililikna yo ed salita tan kultura na Pangasinan. Anggapo'y abitla yo anggano padaplis labat ed Inaugural Address yo.
Ompaoil ed National Language Month, mikakasakey ak ed sayan silibrasion anggano sakey ak ya advocate ono mangitatalindeg na salitan Pangasinan bilang litirarion lingguahi. No say Tagalog et dinmalan ed mabulaslas ya ibolusion, balbaleg so pananisiak ya dalanen met iya na salitan Pangasinan no ag labat komun nagimperan tan no ibangat met iya ed saray aoiran tan unibersidad ed luyag na Pangasinan.
Malayug so pangilulugay ko laut la ed saray sumusulat tan umaanlong a Tagalog ta ontan la'y panangaro da ed dili ran salita. Alay palar a sinmulming ed boleg da so sakey a Francisco Baltazar (Balagtas), Jose Corazon de Jesus tan Virgilio Almario.
permaLink |
0 comments
Vers Libre: Reklamasyon ng Ulyaning Gunita by Jose Jason L. Chancoco.
174th sonnet added to Malagilion: Soniton Pangasinan.
sonito 174
mansalita ak no iner oadman
so kaoayangan na kanonotan
iguales a nampayak ontekiab
dia ed kaumaan na ilalam
bulos so isip ya manoayoaya
mantalintao man ya kumpapey
o sakey ya agilan kanaoay
dia ed leetan'y taoen tan dalin
balang ya rosas iran balikas
ombuneknek ed siplog na dagem
ag mapanuleya'y Ama-Gaolay
no nalenes iraya ed linggis
onia'y pakapanyari'y salita
no oala ed dili ton bengat la
permaLink |
0 comments
A Tao (道) Sign
Santiago B. Villafania is a Pangasinan poet based in Manila, Philippines. He writes in Pangasinan, Tagalog (Filipino) and English. Some of his poems have appeared in local and international print and web publications.
He advocates for the development, preservation and the revival of Pangasinan as a literary language. He is currently an adjunct faculty member and a senior web developer at Emilio Aguinaldo College - Manila. » more
Today in Literature
Nomination to the Order of National Artist
Cirilo F. Bautista. Poet. Fictionist. Essayist. Critic. Theorist. Journalist. Professor.
Author of several books, including The Cave and Other Poems (1968), Charts (poetry, 1973), Sugat ng Salita (poetry, 1986), Stories (1990), Boneyard Breaking: New Collected Poems (1992), Kirot ng Kataga (poetry, 1995), Words and Battlefields: A Theoria on the Poem (1998), The Trilogy of Saint Lazarus (epic, 2001; comprising The Archipelago, Telex Moon, and Sunlight on Broken Stones), Bullets and Roses: The Poetry of Amado V. Hernandez (2003), and Galaw ng Asoge (novel, 2004). » more
Sonito 108 - a tribute to Cirilo F. Bautista.
Publications
“The publication of Malagilion: Sonnets tan Villanelles by Santiago B. Villafania should be a source of rejoicing for readers of regional literatures. This second book by Pangasinan’s leading poet today is impressive in both form and substance. Villafania has created 300 sonnets and 50 villanelles in his own language that attempt to reflect the primacy of native culture and return the poet to the central stage of social life.”
A Boost to Pangasinan Literature from Breaking Signs by Cirilo F. Bautista (Philippine Panorama, 16 Dec. 2007, pp.25-26)
- Victor Emmanuel Carmelo Nadera, Jr.
Tagapangulo, Unyon ng mga Manunulat sa Pilipinas
Poetic Revelation in Language and Culture by Danny C. Sillada (Manila Bulletin, 12 May 2008, pp. F1-F2)
Osa-osa tan tungtongan
Poetry News
Related Links
poems about poetry, updated daily
A dynamic destination that delivers unique access to the best literary content (fiction, literary theory, nonfiction, poetry) available on the web today.
Daily report of news in art and literature. Includes reviews of new books, essays and articles.
taking over the world one poem at a time
A portal to Philippine Literature and an online resource for Filipino writers and readers.
Since its founding in 1912, Poetry has presented, often for the very first time, virtually every significant poet of the century. Tthe magazine remains the premier forum for contemporary poetry.
A worldwide forum for poetry with works by acclaimed modern poets; both in the original language and in English translation.
A weblog focused on contemporary poetry and poetics.
Poetry, essays, language, ideas
National Book Development Boardis the government agency mandated to develop and support the Philippine book publishing industry. Created by RA 8047 or the Book Publishing Industry Development Act in 1995.
Poetry podcast in English & Pangasinan
The Words of the Left-handed are Some
http://kamalig.blogspot.com/
http://asseng.blogspot.com/
Pusuanon
An Online Venue for Creative Writing in Cebuano
Reading List

