Posts

Showing posts from April, 2009

The king is dead

Robby Tantingco, SunStar There are poets who make a living out of writing and performing poetry, which is not so bad. There are poets who make people appreciate the art and craft of poetry, which is noble. And then there is Vedasto Ocampo, who made it his life's mission to teach people how to write poems. To me, that's beyond noble. It's hard enough to teach people to write prose, but poetry? It's either they are poets or they're not. Poets are born, not made. Well, Vedasto Ocampo didn't think so. He didn't think he was wasting his time when he spent hours, days, weeks, months, years, turning ordinary folks into writers and writers into poets, because, he said, "Buri ku ing abalu yu king ing Dios man poeta ya!" (I want you to know that even God is a poet!). Which means, if God is a poet and we are His children who want to imitate Him, then we must all be poets, too. » continue ...

Danggo Filipinas (revised)

Say dilik a bersion na pambansan danggo Filipinas. Dalin a kagalgalang Pirlas ed dapit-letakan, Darlang na puso Dia'd pagew mo'y mabilay. Dalin a pinabli Sulminga'y baknang iran palbayani, Ed saray manamsam Agka payayarakan. Dia'd dayat tan palandey, Dia'd samiong na buragaw mon katawenan, Wala'y rilag na anlong tan dangoan Na pilalek ya kawayangan. Say kirlap na laylay mo Masnag ya onkikinang. Saray bitewen tan banua to kapigan man et ag ombilunget. Dalin na liwawa, na malimgas ya aro Sayan linawa et gloria'd akualan mo Gayaga mi ingen ya no sika'y desiangen So ompatey no say sengegan et sika.

Palanca deadline for children poems draws near

The Carlos Palanca Memorial Awards for Literature (Palanca Awards) reminds interested writers that they only have over a week to submit their entries for its new categories – Poetry Written for Children in the English Division and Tulang Isinulat Para sa mga Bata in the Filipino division. The deadline for submission is at 12:00 midnight of April 30, 2009. Now on its 59th year of awarding outstanding literary works, Palanca Awards sees the addition of the new categories as crucial in increasing the country’s stock of quality poems written especially for Filipino children. Palanca Awards hopes that developing poetry written by fellow Filipinos, which will hopefully rival foreign poems which have become classic nursery rhymes, will also help in the appreciation of poetry reading and writing at an early age. To qualify, an entry must consist of a collection of at least 10 but not more than 15 poems. It may deal with any subject and must be comprehensible within the grade-school reading l

Anlong: Ryurosa

Again, breaking the so-called primacy of form ;-p 1. atan ya imis lamet anengneng ko la’tan ed no iner sanen linmeksab so bulan ya nanames ed ilog Ari danayan labus-lakseb ya inmimuas ed arapan na malangwer ni'ran matak inkuan mon imbalikas pakarngel ko et esaes “yawat mo pa’y aysing ko agi ta onkeketket la’y betel ed laman ko” panao’y inamut ed saman panagderemen… ansakket so linget ko tan agay la’y dukey na labi ed ag pakaugip no ilikdem ko’y matak nanampar ya pugaro’y nanengneng tan say luyag na malasay mon dika 2. atan ya imis lamet anengneng ko la’tan ed no iner sanen inmakseb so bulan ya nanwaywaya ed sokung na Ermita musian labus-lakseb lirion balang ed maatap ya konkriton katakelan inkuan mon imbalikas pakarngel ko et esaes “yawat mo pa’y aysing ko pinabli ta onkeketket la’y betel ed laman ko” panao’y mamauran ed saman maodiem so lupa’y kaereman amagaan la’y linget ko tan agay la’y dukey na bekta ed ag pakaugip no ilikdem ko’y matak nanampar ya pugaro’y nanengneng tan say l

Pangasinan: Dayew na Luyag Mi

Image

In Many Tongues: Sonnet To A Pilgrim Soul

Image
Sonnet To A Pilgrim Soul by Santiago B. Villafania When the sun gilds the sky in the morning And deep darkness makes a noble retreat O hear the music in the air fleeting For you can never recapture the beat When the morning spreads her warm golden wings And the sapphire sky is wordlessly deep Look yonder and feast with your eyes the things Which you seldom see in your dreamful sleep Don’t you feel forlorn beloved pilgrim If the world will mind your lowly a state A time will come when their eyes will grow dim And they too will fall on our self-same fate An empty shell to decay into dust When our days in the sun come into the past Published in the Philippine Panorama September 26, 1993 Sonito Para’d Manangalin Kamarerua (Pangasinan version) No nagnap la’y liwawa’d letakan Marleng a sinmener so bilunget Dengel mo so laineng na dagem Ta agmo la naerel so bekta Kabuskag na payak na kabuasan Tan mapalna so asul ya tawen Nengneng mo ira so ganaganan Matalag a nanengneng ed kugip Tan agmo pane