Posts

Showing posts from October, 2002
In observance of the All Saints' Day, I've uploaded the November issue of the Makata a couple of days earlier. Makata Issue No.11 is now available online featuring the poetry of our new and in-house poets Jaime P. Lucas, Rosendo Makabali, Eugenio R. Corpus III, Shirley Cahayom, Alexander Martin Remollino, Jose Jason Chancoco, Louie Jon A. Sanchez and Andrew Mangampo Ociones . Please send all submissions / contributions to sonny@eac.edu.ph or svillafania@yahoo.com for the December 2002 issue.
In observance of the All Saints' Day, I've uploaded the November issue of the Makata a couple of days earlier. Makata Issue No.11 is now available online featuring the poetry of our new and in-house poets Jaime P. Lucas, Rosendo Makabali, Eugenio R. Corpus III, Shirley Cahayom, Alexander Martin Remollino, Jose Jason Chancoco, Louie Jon A. Sanchez and Andrew Mangampo Ociones . Please send all submissions / contributions to sonny@eac.edu.ph or svillafania@yahoo.com for the December 2002 issue.
In the News: Rare Greek Scroll Found With Egyptian Mummy More than 2,000 years ago, a roll of papyrus with extensive writings was enshrouded with a body that was mummified for preservation. The scroll is the oldest surviving example of a Greek poetry book, according to scholars who have been studying it. Just for the poem of it, you might want to print this Poetic License and hang it on your wall and point it out to anyone who doubts your poetic skill!
In the News: Rare Greek Scroll Found With Egyptian Mummy More than 2,000 years ago, a roll of papyrus with extensive writings was enshrouded with a body that was mummified for preservation. The scroll is the oldest surviving example of a Greek poetry book, according to scholars who have been studying it. Just for the poem of it, you might want to print this Poetic License and hang it on your wall and point it out to anyone who doubts your poetic skill!
It's a Grey Monday for me and no poetry :(
It's a Grey Monday for me and no poetry :(
Some haiku attempts: the Chocolate Hills after the rainy days goldeth green --- on bamboo poles the Baybayin lives of my ancestors --- October moon on a topmost bough of a tree a sarimanok --- on the hillock the smell of hay burning -- ancient ritual
Some haiku attempts: the Chocolate Hills after the rainy days goldeth green --- on bamboo poles the Baybayin lives of my ancestors --- October moon on a topmost bough of a tree a sarimanok --- on the hillock the smell of hay burning -- ancient ritual
Finally, Dalityapi.com domain is now active. It will, however, redirect to my www.eac.edu.ph/dalityapi sub-domain. Here's another poem written in Pangasinan language. Again, all apologies for not translating it into English or Tagalog. paraison abalang lamet abalang lay alenleneg a paraiso tayo - odino limmereg Jollibee, KFC, McDonald's tan kirarakel ni unlelesa iran singa balang ya oong ed katakelan no oala ka'd atagey tan araoin pasen nanengneng moy amayong ya andekereket a kelpa o lurem polusion iman alioan uran saray datin malinlinew ya ilog marutak la ta ginaoa lan bantakan na basura unsabi so panaon ultimon dueg antakot ya untiblak napattak so manoc ya atap ed banget na siplog na dagem kapigan labat oalay immalagey ya mall, subdivision tan factory akabkab la lamet so dalin ya tanemay pagey tan pising ageba lamet so sakey a palandey diad panlabay ya magmaliw so baley sakey a mega-city diad ngaran na Progriso diad ngaran na Progriso atan so kuanyo agagi say agyo anta
Finally, Dalityapi.com domain is now active. It will, however, redirect to my www.eac.edu.ph/dalityapi sub-domain. Here's another poem written in Pangasinan language. Again, all apologies for not translating it into English or Tagalog. paraison abalang lamet abalang lay alenleneg a paraiso tayo - odino limmereg Jollibee, KFC, McDonald's tan kirarakel ni unlelesa iran singa balang ya oong ed katakelan no oala ka'd atagey tan araoin pasen nanengneng moy amayong ya andekereket a kelpa o lurem polusion iman alioan uran saray datin malinlinew ya ilog marutak la ta ginaoa lan bantakan na basura unsabi so panaon ultimon dueg antakot ya untiblak napattak so manoc ya atap ed banget na siplog na dagem kapigan labat oalay immalagey ya mall, subdivision tan factory akabkab la lamet so dalin ya tanemay pagey tan pising ageba lamet so sakey a palandey diad panlabay ya magmaliw so baley sakey a mega-city diad ngaran na Progriso diad ngar
Oh Me! Dalityapi Unpoemed did not make it to the semi-finals in the 5th Philippine Webby Awards this time *sigh!* Congratulations and good luck to all those who made it :)
Oh Me! Dalityapi Unpoemed did not make it to the semi-finals in the 5th Philippine Webby Awards this time *sigh!* Congratulations and good luck to all those who made it :)
anlong salin ed taloran quatrains i. Ama-Gaolay narerengael yo kasi so cansion na akalingoan ya anac yo? kada nota umpapanek ya singa pana dia ed puson anggad natan anggapoy kareenan ii. dimmukol ak ed parang na anlong dia ed marikan pugaro dia ed gilig na dayat diman kinusimat so sumitri na taoen tan binaliw so kaaoang na dayat pacifico iii. ag ak manmaliw ya daboc na santo agko nakaukulan so Gloria na Zion dia'd papyrus say sarili ipinta anggad unlesa ak ya sakey -- inkadios na tula
anlong salin ed taloran quatrains i. Ama-Gaolay narerengael yo kasi so cansion na akalingoan ya anac yo? kada nota umpapanek ya singa pana dia ed puson anggad natan anggapoy kareenan ii. dimmukol ak ed parang na anlong dia ed marikan pugaro dia ed gilig na dayat diman kinusimat so sumitri na taoen tan binaliw so kaaoang na dayat pacifico iii. ag ak manmaliw ya daboc na santo agko nakaukulan so Gloria na Zion dia'd papyrus say sarili ipinta anggad unlesa ak ya sakey -- inkadios na tula
I submitted some of my poems for possible inclusion in the forthcoming issue of The Sunday Times and Kabayan . I am still on the verge of updating the Pinabli: A Journal of Pangasinan Poetry section. I've not updated it for a month or so. And here's a loose translation of my poem entitled Catwalk published in The Sunday Times last 29 October. Something is really lost in translation - that something, I believe, is poetry. akar-pusa nan-akar pusa manaanap na antokaman a taoen manbibilay dia'd saray karsada tan dalan ya ag nanaugip na labi say oras magan-gano dia'd inkapusa to bengat lan timmanan lablabayen to lay makablos ag unese-esel... intilak to 'ray anlong ya insulat to ed laman ko ngali ag narengel eteet na unkakaput ya puirtaan
I submitted some of my poems for possible inclusion in the forthcoming issue of The Sunday Times and Kabayan . I am still on the verge of updating the Pinabli: A Journal of Pangasinan Poetry section. I've not updated it for a month or so. And here's a loose translation of my poem entitled Catwalk published in The Sunday Times last 29 October. Something is really lost in translation - that something, I believe, is poetry. akar-pusa nan-akar pusa manaanap na antokaman a taoen manbibilay dia'd saray karsada tan dalan ya ag nanaugip na labi say oras magan-gano dia'd inkapusa to bengat lan timmanan lablabayen to lay makablos ag unese-esel... intilak to 'ray anlong ya insulat to ed laman ko ngali ag narengel eteet na unkakaput ya puirtaan
A Pangasinan version of my poem entitled Of the Colours of Roses first published in the Dawn of Silence anthology (NLP). saray kolor na rosa oala ray rosas ya balanga'y-dala kolor na untatandag ya agew mauyamo tan maruksa oala ray rosas ya duyaw araya may maliket malurey tan bolos oala ray rosas ya amputi anlemek a singara marindintek ya gamet na uran tan oala ra met so rosas ya buragaw aripen na agaylay rakep a liknaan ya tataoagen da'y aro In the News: Mikhail Gorbachev Extols Soyinka's Virtues At Award Ceremony World leaders including former Russian President, Mikhail Gorbachev, will today converge in Rome as Nigeria's literary icon and Nobel Laureate, Prof. Wole Soyinka, gets decorated with the Medal of Italian Presidency for winning this year's poetry prize.
A Pangasinan version of my poem entitled Of the Colours of Roses first published in the Dawn of Silence anthology (NLP). saray kolor na rosa oala ray rosas ya balanga'y-dala kolor na untatandag ya agew mauyamo tan maruksa oala ray rosas ya duyaw araya may maliket malurey tan bolos oala ray rosas ya amputi anlemek a singara marindintek ya gamet na uran tan oala ra met so rosas ya buragaw aripen na agaylay rakep a liknaan ya tataoagen da'y aro In the News: Mikhail Gorbachev Extols Soyinka's Virtues At Award Ceremony World leaders including former Russian President, Mikhail Gorbachev, will today converge in Rome as Nigeria's literary icon and Nobel Laureate, Prof. Wole Soyinka, gets decorated with the Medal of Italian Presidency for winning this year's poetry prize.
Philippine Literary Workshops and Contests: Forces in Literary Growth by Cirilo F. Bautista As a communal text, any literary discourse is a contrived utterance that addresses several levels of reality, but to communicate through this text, writer and reader must put into operation certain sociological processes that will make it intelligible. "I write, therefore, I am," might as well provide the structural foundation of this sociology. To write a poem or a story involves the deliberate reworking of social elements to achieve the writer's intention. But it is, first of all, a linguistic construction, fixed in a situs of specific explication, demanding of the writer and the reader a vast expertise in language, in the first, to configurate the human condition according to a planned aesthetics, in the second, to be able to embrace it. Yet another poem in Pangasinan language: dala na tumatagaumen * insulat mo so ampait a bilay asugat tan apuulan so papil ed dalam pinaekatan m
Philippine Literary Workshops and Contests: Forces in Literary Growth by Cirilo F. Bautista As a communal text, any literary discourse is a contrived utterance that addresses several levels of reality, but to communicate through this text, writer and reader must put into operation certain sociological processes that will make it intelligible. "I write, therefore, I am," might as well provide the structural foundation of this sociology. To write a poem or a story involves the deliberate reworking of social elements to achieve the writer's intention. But it is, first of all, a linguistic construction, fixed in a situs of specific explication, demanding of the writer and the reader a vast expertise in language, in the first, to configurate the human condition according to a planned aesthetics, in the second, to be able to embrace it. Yet another poem in Pangasinan language: dala na tumatagaumen * insulat mo so ampait a bilay asugat tan apuulan so papil ed dalam
Ambibo.com, an online magazine for Filipinos worldwide, launches Ambibo 3.0 Designed by Concept One, Ambibo's Cebu-based design & tech team and developed under the guidance of Ambibo Chief Information Officer Noah Omamalin, Ambibo now has a more contemporary look, a visual jump from the stark 'Ethnic Mondrian' grid when it originally launched two years ago. More than cosmetic improvements, it is now endowed with better functionality and navigation, especially for first-time visitors and neophyte users. Originally created in the year 2000 as an online cultural magazine for the province of Zamboanga del Norte and the cities of Dipolog and Dapitan, Ambibo has now evolved into an electronic 'zine (Ezine) that caters to Filipinos all over the world. Its founder and creator, Armand B. Frasco, said he and the other pioneers of Ambibo had expected this after the highly favorable response to the original site. At present, Ambibo has nearly 400 members globally, and sustains
Ambibo.com, an online magazine for Filipinos worldwide, launches Ambibo 3.0 Designed by Concept One, Ambibo's Cebu-based design & tech team and developed under the guidance of Ambibo Chief Information Officer Noah Omamalin, Ambibo now has a more contemporary look, a visual jump from the stark 'Ethnic Mondrian' grid when it originally launched two years ago. More than cosmetic improvements, it is now endowed with better functionality and navigation, especially for first-time visitors and neophyte users. Originally created in the year 2000 as an online cultural magazine for the province of Zamboanga del Norte and the cities of Dipolog and Dapitan, Ambibo has now evolved into an electronic 'zine (Ezine) that caters to Filipinos all over the world. Its founder and creator, Armand B. Frasco, said he and the other pioneers of Ambibo had expected this after the highly favorable response to the original site. At present, Ambibo has nearly 400 members globally, an
A couple of days ago I submitted some of my poems for the forthcoming issue of the 3rd Muse Poetry Journal . I'm hoping that at least one of my poems will be published in the said journal. Anyway, my friend Jason invited me last night to watch the play entitled El Publico performed by the Dulaang Up at the RCBC Plaza in Makati. Well, we managed to take a couple of reserved seats intended for some foreign guests or so. heehehe! Here's another haiku attempt in Pangasinan language: bougainvillea ed gilig na karsada liglioay mata English translation: bougainvillea on the side of the highway pleasure to the eyes
A couple of days ago I submitted some of my poems for the forthcoming issue of the 3rd Muse Poetry Journal . I'm hoping that at least one of my poems will be published in the said journal. Anyway, my friend Jason invited me last night to watch the play entitled El Publico performed by the Dulaang Up at the RCBC Plaza in Makati. Well, we managed to take a couple of reserved seats intended for some foreign guests or so. heehehe! Here's another haiku attempt in Pangasinan language: bougainvillea ed gilig na karsada liglioay mata English translation: bougainvillea on the side of the highway pleasure to the eyes
WaterBlossoms (a journal dedicated to the delicate art of short verse) is back with a new url address. I just emailed the editor if my submission will still be considered for its forthcoming issue. On the other hand, I am currently editing and revising some of my poems written in Pangasinan language.
WaterBlossoms (a journal dedicated to the delicate art of short verse) is back with a new url address. I just emailed the editor if my submission will still be considered for its forthcoming issue. On the other hand, I am currently editing and revising some of my poems written in Pangasinan language.
I found my site linked at walrus.nu (Best of the Cool Daily Pick 10/13/02). Thanks Dan! Submitted 3 of my poems for possible inclusion in Philippine Daily Inquirer's Sunday Magazine. In the News: Kertesz Wins Nobel Literature Prize After Auschwitz, to write poetry is barbaric, a philosopher once concluded. A long line of poets and novelists have thought otherwise, and on Thursday, the Nobel Prize in literature went to Imre Kertesz, a Hungarian novelist and Auschwitz survivor. Gabriel Garcia Marquez’s memoirs hit bookstores More than 1 million copies of Nobel laureate Gabriel Garcia Marquez’s memoirs have been published ahead of their release this week in Latin America and Spain - a testament to the enduring popularity of the pioneer of magical realism.
I found my site linked at walrus.nu (Best of the Cool Daily Pick 10/13/02). Thanks Dan! Submitted 3 of my poems for possible inclusion in Philippine Daily Inquirer's Sunday Magazine. In the News: Kertesz Wins Nobel Literature Prize After Auschwitz, to write poetry is barbaric, a philosopher once concluded. A long line of poets and novelists have thought otherwise, and on Thursday, the Nobel Prize in literature went to Imre Kertesz, a Hungarian novelist and Auschwitz survivor. Gabriel Garcia Marquez’s memoirs hit bookstores More than 1 million copies of Nobel laureate Gabriel Garcia Marquez’s memoirs have been published ahead of their release this week in Latin America and Spain - a testament to the enduring popularity of the pioneer of magical realism.
I modified the cover page slightly to reload a random display every 20 seconds or so. I also sent my poem entitled Haiku Tagala for the Kabayan hoping that it might be published in their Panitikan (or poetry) section. And here is my attempt to write a poem in Pangasinan language after the style of one of my favorite poets. ala e. e. cummings o ala r a so (ka ibaan ed) tapew na (p ungol) (bari bari) ag kayo mangibam bano (laki) tan (bai) (mi labas ak pa) y a maga no
I modified the cover page slightly to reload a random display every 20 seconds or so. I also sent my poem entitled Haiku Tagala for the Kabayan hoping that it might be published in their Panitikan (or poetry) section. And here is my attempt to write a poem in Pangasinan language after the style of one of my favorite poets. ala e. e. cummings o ala r a so (ka ibaan ed) tapew na (p ungol) (bari bari) ag kayo mangibam bano (laki) tan (bai) (mi labas ak pa) y a maga no
I submitted some of my poems for possible inclusion in the forthcoming issue of Ygdrasil , A Journal of the Poetic Arts. I found this verse in a pile of crumpled papers and old poems. This is a revised version but still a work-in-progress. serenata 1. the fancy of love is fled like a moment of musing now the heart is bled i could hear the world laughing 2. in smiles and laughter in sighs and tears my ciryl song well sung and the thoughts were meant my struggles and woes the waves of years in my tunnels deep lonely hours spent 3. where are you O my Dawn of Red Idle Sun? the morning garnet glow i cannot feel O fairest star do not this poet's love shun let live my hopes bound in chain of metaphors 4. open your pensive ere it turns cold sacred bows do not my bosom hold 5. where is your morrow to is this lingering sorrow? can it be far behind where it should shine? 6. too many a cold night have i thought of thee alone with me in the fairy brae but suddenly lost thee when my dreams resig
I submitted some of my poems for possible inclusion in the forthcoming issue of Ygdrasil , A Journal of the Poetic Arts. I found this verse in a pile of crumpled papers and old poems. This is a revised version but still a work-in-progress. serenata 1. the fancy of love is fled like a moment of musing now the heart is bled i could hear the world laughing 2. in smiles and laughter in sighs and tears my ciryl song well sung and the thoughts were meant my struggles and woes the waves of years in my tunnels deep lonely hours spent 3. where are you O my Dawn of Red Idle Sun? the morning garnet glow i cannot feel O fairest star do not this poet's love shun let live my hopes bound in chain of metaphors 4. open your pensive ere it turns cold sacred bows do not my bosom hold 5. where is your morrow to is this lingering sorrow? can it be far behind where it should shine? 6. too many a cold night have i thought of thee alo
Here's another poem in Pangasinan language. I am trying to come out with at least 40 more poems in a month or so. sonata cantata nankalkalnan timmagey so petang na laman ta, pinabli akarum ni angob na champagne ed engas mo nankalkalnan nanlacseb iray anino ta ya unsasayaw ed dingding gaoa na maliket a dalang na rosan candila say dukulan agla makaalagar say sonata et babansagan na ngali la narengel a parok na puso nankalkalnan nankasakey so duaran pinalsa maganon alingoanan so sipanan lapu'd samit na aplos narumog labat so sakey tan sakey so mundo ya nalapuan no iner nalikna so mistiryo na kareenan tan natukor so subol na panangaro nankalkalnan limmoob so lioaoa dia ed bintana no iner manantandag iray makakaibeg a biteoen ed aroan ta, pinabli kalabian labat
Here's another poem in Pangasinan language. I am trying to come out with at least 40 more poems in a month or so. sonata cantata nankalkalnan timmagey so petang na laman ta, pinabli akarum ni angob na champagne ed engas mo nankalkalnan nanlacseb iray anino ta ya unsasayaw ed dingding gaoa na maliket a dalang na rosan candila say dukulan agla makaalagar say sonata et babansagan na ngali la narengel a parok na puso nankalkalnan nankasakey so duaran pinalsa maganon alingoanan so sipanan lapu'd samit na aplos narumog labat so sakey tan sakey so mundo ya nalapuan no iner nalikna so mistiryo na kareenan tan natukor so subol na panangaro nankalkalnan limmoob so lioaoa dia ed bintana no iner manantandag iray makakaibeg a biteoen ed aroan ta, pinabli kalabian labat
A friend of mine informed me that the results for the 3rd Ateneo Writing Workshop is out. Just wondering if I made it, otherwise, Oh Me! I already have a feeling that I won't make it though. I am not expecting any good news.
A friend of mine informed me that the results for the 3rd Ateneo Writing Workshop is out. Just wondering if I made it, otherwise, Oh Me! I already have a feeling that I won't make it though. I am not expecting any good news.
I'm back from a 2-day hiatus. While I was in Pangasinan I have had an opportunity to meet the DTI Director of Pangasinan and President of the Association of the Preservation of the Pangasinan Language, Jaime Lucas. I presented to him the first draft of my Pangasinan poetry collection entitled Pinabli tan arum niran tula and he assured me that he will help me publish my works into a book form. He also informed me that some of my poetry would be included in the forthcoming issue of the Balon Silew - the official publication of the Ulupan-Pangasinan. On the other hand, some of my short poems are included in the October issue of Haiku Hut's Short Stuff . cansion na sakey ya umpetek masurin tuay kaoayan ta no melag ni et isanglaw no baleg la et isaklang kalaben daray kumakaraw linma ak dia kalabian tinoor koy sipanan amiddua ak lan simmegam pitaoey moy undungaw nen siak so apasnukan ginuyor koy takayan dinalolos koy dukulan tinongtong koy kabaliksan say kuan mo ya immebat "ag
I'm back from a 2-day hiatus. While I was in Pangasinan I have had an opportunity to meet the DTI Director of Pangasinan and President of the Association of the Preservation of the Pangasinan Language, Jaime Lucas. I presented to him the first draft of my Pangasinan poetry collection entitled Pinabli tan arum niran tula and he assured me that he will help me publish my works into a book form. He also informed me that some of my poetry would be included in the forthcoming issue of the Balon Silew - the official publication of the Ulupan-Pangasinan. On the other hand, some of my short poems are included in the October issue of Haiku Hut's Short Stuff . cansion na sakey ya umpetek masurin tuay kaoayan ta no melag ni et isanglaw no baleg la et isaklang kalaben daray kumakaraw linma ak dia kalabian tinoor koy sipanan amiddua ak lan simmegam pitaoey moy undungaw nen siak so apasnukan ginuyor koy takayan dinalolos koy dukulan tinongtong koy kabaliksan say
I attended last night's book launching of the Malate Literary Folio at De La Salle University with my friend Jason Chancoco. We were given the chance to read poetry along with the members of the Malate Literary Folio, Plaridel, and other guests. Jason read three of his poems and I, my poem entitled Ciryl for Levi Celerio . The poetess Rebecca Añonuevo was also there and graced the event by reading a couple of her poems. It was my first time to read a poem in public and I felt as if I am stepping out of my shell. Might as well memorize some of my poems :-)
I attended last night's book launching of the Malate Literary Folio at De La Salle University with my friend Jason Chancoco. We were given the chance to read poetry along with the members of the Malate Literary Folio, Plaridel, and other guests. Jason read three of his poems and I, my poem entitled Ciryl for Levi Celerio . The poetess Rebecca Añonuevo was also there and graced the event by reading a couple of her poems. It was my first time to read a poem in public and I felt as if I am stepping out of my shell. Might as well memorize some of my poems :-)
NVM Gonzales Award The NVM Gonzalez Award is now open to all Filipino writers in English for the Best Published Short-Story of the year. Short-stories in English published within the period of October 16, 2001 to September 30, 2002 are eligible. All editors of university and college journals and magazines, as well as editors of national magazines, are also encouraged to submit their choice of entries for the Award. Entries must be submitted in six (6) copies of the manuscript (typed written double spaced), including one (1) original published form, and the author's profile to: NVM Awards, c/o aklat@la-ru-an, 2/F FBR Arcade, 317 Katipunan Ave., Loyola Heights, Q.C. 1108. The Award honors the late National Artist for Literature NVM Gonzalez' abiding love for the short story, and seeks to preserve and encourage excellence in this genre among Filipino Writers. His evocative imagery and sympathetic portrayals of humble Filipinos altered the course of Filipino writing in English. Dea
NVM Gonzales Award The NVM Gonzalez Award is now open to all Filipino writers in English for the Best Published Short-Story of the year. Short-stories in English published within the period of October 16, 2001 to September 30, 2002 are eligible. All editors of university and college journals and magazines, as well as editors of national magazines, are also encouraged to submit their choice of entries for the Award. Entries must be submitted in six (6) copies of the manuscript (typed written double spaced), including one (1) original published form, and the author's profile to: NVM Awards, c/o aklat@la-ru-an, 2/F FBR Arcade, 317 Katipunan Ave., Loyola Heights, Q.C. 1108. The Award honors the late National Artist for Literature NVM Gonzalez' abiding love for the short story, and seeks to preserve and encourage excellence in this genre among Filipino Writers. His evocative imagery and sympathetic portrayals of humble Filipinos altered the course of Filipino writing in Engl
Yesterday, I submitted some of my poems for Kota Press Journal and two of my Tagalog poetry for the Kabayan . And today, I sent another batch of my poems for the weekend issue of the Manila Times . Crossing my fingers again. the prodigal son i came one day in your Grace House like a lost sheep from an unknown flock you took my hands and thanked the Lord for giving you another son you taught me things i knew not by heart you fed me words too profound for me to understand i left without a word broken-hearted you've not really seen my true colour just my bare skin painted brown
Yesterday, I submitted some of my poems for Kota Press Journal and two of my Tagalog poetry for the Kabayan . And today, I sent another batch of my poems for the weekend issue of the Manila Times . Crossing my fingers again. the prodigal son i came one day in your Grace House like a lost sheep from an unknown flock you took my hands and thanked the Lord for giving you another son you taught me things i knew not by heart you fed me words too profound for me to understand i left without a word broken-hearted you've not really seen my true colour just my bare skin painted brown
TANGHAL-TULA (via CCP) A series of one-week workshops on the writing (scripting) and performance of poetry, both narrative and lyric. Each will culminate in a showcase performance. Participants will be poets, writers, performers, teachers, students and members of the community. For more information call the Literary Arts Division, tel. no. 832-1125 loc. 1706-1707.
TANGHAL-TULA (via CCP) A series of one-week workshops on the writing (scripting) and performance of poetry, both narrative and lyric. Each will culminate in a showcase performance. Participants will be poets, writers, performers, teachers, students and members of the community. For more information call the Literary Arts Division, tel. no. 832-1125 loc. 1706-1707.
Makata Issue No.10 is now available online featuring the poetry of our in-house poets Rosendo Makabali, Eugenio R. Corpus III, Shirley Cahayom and Alexander Martin Remollino . Revisited: Halfproject is back with their fresh design. Graphics intensive and flashy! sapphic verses 2 1. river mayas amidst the blades of grass you and i against the terms and tides 2. (o) (wilt) (thou) (be) (my) (white) (flames) (my) (little) (flower) (songs?) 3. lonely bird i am my cage is unlock alas! i cannot fly still
Makata Issue No.10 is now available online featuring the poetry of our in-house poets Rosendo Makabali, Eugenio R. Corpus III, Shirley Cahayom and Alexander Martin Remollino . Revisited: Halfproject is back with their fresh design. Graphics intensive and flashy! sapphic verses 2 1. river mayas amidst the blades of grass you and i against the terms and tides 2. (o) (wilt) (thou) (be) (my) (white) (flames) (my) (little) (flower) (songs?) 3. lonely bird i am my cage is unlock alas! i cannot fly still