Another poem in Pangasinan dialect. I attempted to translate one of my poems from English into Pangasinan version, but the result came out far too different from the original text. I believe this is one of those cases where poetry is lost in translation.

Diad Ilog Hari

nen saman diad ilog Hari
sangkarengel so liket
na ogugaw ya manaames
no naandi la so bilunget
tan abeba ya lurem
na mamauran


osilan diman, osilan dia
inerel ed aguew, inamot ed labi
anggad sinmabi so oras
say dalin ya angikutkutan
na puseg et tinaynan
tan pinawil man lamang
kasumpal na dwamplo
tan liman taon


dim-meket tan marutak la
so damun na ilog
ya datin singa salming ed linew
ataragey la so talaib
singa ra guardian akaalagey
ed dalan paleksab ed ilog
narerengel ko
so maliket ya elek
balet kulaan daray ogugaw?


say uni na manok ya atap
mangipapanunot ya dia
ed sayan ilog nen saman
galawan tan amesan
daray angeles ya labus
tan lakseb

Comments

Popular posts from this blog

About | Santiago Villafania

Gamal: A Collection of Pangasinan Short Stories