Another poem in Pangasinan dialect. I attempted to translate one of my poems from English into Pangasinan version, but the result came out far too different from the original text. I believe this is one of those cases where poetry is lost in translation.



Diad Ilog Hari



nen saman diad ilog Hari

sangkarengel so liket

na ogugaw ya manaames

no naandi la so bilunget

tan abeba ya lurem

na mamauran




osilan diman, osilan dia

inerel ed aguew, inamot ed labi

anggad sinmabi so oras

say dalin ya angikutkutan

na puseg et tinaynan

tan pinawil man lamang

kasumpal na dwamplo

tan liman taon




dim-meket tan marutak la

so damun na ilog

ya datin singa salming ed linew

ataragey la so talaib

singa ra guardian akaalagey

ed dalan paleksab ed ilog

narerengel ko

so maliket ya elek

balet kulaan daray ogugaw?




say uni na manok ya atap

mangipapanunot ya dia

ed sayan ilog nen saman

galawan tan amesan

daray angeles ya labus

tan lakseb

Comments

Popular posts from this blog

About | Santiago Villafania

Gamal: A Collection of Pangasinan Short Stories