solitaire a desire to fashion you becomes a haunting dream in a moonlit night the booze becomes you teasing my lips with bitter-sweet kisses a desire to hold you becomes a burning passion on a cold satin bed the pillow becomes you bewitching mine eyes with your beauty O you were not really there blythe dream bright eyes just a bottle of whiskey and i A Pangasinan Haiku bouginvilla ed gilig na karsada liglioay mata
Posts
Showing posts from February, 2003
- Get link
- X
- Other Apps
solitaire 
 
 a desire to fashion you
 becomes a haunting dream
 in a moonlit night
 
 the booze becomes you
 teasing my lips
 with bitter-sweet kisses
 
 a desire to hold you
 becomes a burning passion
 on a cold satin bed
 
 the pillow becomes you
 bewitching mine eyes
 with your beauty O
 
 you were not really there
 blythe dream bright eyes
 just a bottle of whiskey and i
 
 A Pangasinan Haiku 
 
 bouginvilla
 ed gilig na karsada
 liglioay mata
- Get link
- X
- Other Apps
Additional poem for the Pinabli tan arum niran Balikas . oala yan tongtong ko i. uliran inpaneknek ed malangoer a kanonotan so inpanugaw a napnoy tongtong ya uliran tan miton abayag lan alinglingoanan akibakal ak dia'd sananey a diminsion lugan na sakey a nilagan ikamen tan dukulan a kaoayan agtuk so abiang a takoko balabar koy nagagaygay a kalapiao armas koy bislak a manngisiw no ioas-oasioas ed dagem dia ed maamut a kakalasan say kabayok ya amputi sakluran umbatik labat no iotal koy hiyaaa! tegedeg! tegedeg! tegedeg! moyong ko iray ag nanengneng: sakey a lampong a bungisngis kambal ya aniton ngileb taloran ogugaw a kaibaan tan sakey a dikay dalin a pugut no asumpal kami lan akibakal no nalingaw so nanlalapuan ya pasen oadman iray atiguay a kalaban atumtumban sengeg tan palapay ponti say paritpit depdep ed inlabas mi ii. pangaran siak si Agoy aya so taoir kon pangaran ed kinen laki Tiago aman ya masiken nen bai Marin aman si bai so angiter na sayan ngaran no akin et intumbok to ed...
- Get link
- X
- Other Apps
Additional poem for the Pinabli tan arum niran Balikas .
 
 oala yan tongtong ko 
 
 i. uliran 
 
 inpaneknek ed malangoer a kanonotan
 so inpanugaw a napnoy tongtong ya uliran
 tan miton abayag lan alinglingoanan
 
 akibakal ak dia'd sananey a diminsion
 lugan na sakey a nilagan ikamen
 tan dukulan a kaoayan
 
 agtuk so abiang a takoko
 balabar koy nagagaygay a kalapiao
 armas koy bislak a manngisiw
 no ioas-oasioas ed dagem
 
 dia ed maamut a kakalasan
 say kabayok ya amputi sakluran
 umbatik labat no iotal koy
 hiyaaa! tegedeg! tegedeg! tegedeg!
 
 moyong ko iray ag nanengneng:
 sakey a lampong a bungisngis
 kambal ya aniton ngileb
 taloran ogugaw a kaibaan
 tan sakey a dikay dalin a pugut
 
 no asumpal kami lan akibakal
 no nalingaw so nanlalapuan ya pasen
 oadman iray atiguay a kalaban
 
 atumtumban sengeg tan palapay ponti
 say paritpit depdep ed inlabas mi
 
 ii. pangaran 
 
 siak si Agoy
 aya so taoir kon pangaran
 ed kinen laki Tiago aman
 ya masiken nen bai Marin aman
 si...
- Get link
- X
- Other Apps
One of my poems appeared in Manila Times' Sunday Times Magazine  (02/23/03). Many thanks Ms. Bing Sitoy! Yet another poem in Pangasinan language: agagep say agagep na bokel: say simit say agagep na simit: say sanga say agagep na sanga: say bolong say agagep na bolong: say rosas say agagep na rosas: say bonga say agagep na bonga: say bilay say agagep na bilay: say andi-anggaan say agagep na andi-anggaan: say patey say agagep na patey: say Amalsa say agagep na Amalsa: say panangaro na pinalsa na too
- Get link
- X
- Other Apps
One of my poems appeared in Manila Times' Sunday Times Magazine  (02/23/03). Many thanks Ms. Bing Sitoy! 
 
 Yet another poem in Pangasinan language:
 
 agagep 
 
 say agagep na bokel: say simit
 say agagep na simit: say sanga
 say agagep na sanga: say bolong
 say agagep na bolong: say rosas
 say agagep na rosas: say bonga
 say agagep na bonga: say bilay
 say agagep na bilay: say andi-anggaan
 say agagep na andi-anggaan: say patey
 say agagep na patey: say Amalsa
 say agagep na Amalsa: say panangaro
 
 na pinalsa
 na too
- Get link
- X
- Other Apps
"America is also the nameless foreigner, the homeless refugee, the hungry boy begging for a job and the black body dangling on a tree. America is the illiterate immigrant who is ashamed that the world of books and the intellectual opportunities is closed to him. We are all that nameless foreigner, that homeless refugee, that hungry boy, that illiterate immigrant and that lynched black body. All of us, from the first Adams to the last Filipino, native born or alien, educated or illiterate. We are America!"  -- Carlos Bulosan, an excerpt from "America is in the Heart, 1943." Say America oala ed puso (para ed si Carlos Bulosan) Say America oala ed puso aya so masimoon a kuan mo isulat mo ed tedter na linget ya nagmaliw a nyibi ed betel so kipapasen ya asagmakan daray kailin agla linmingaw ed banoa ya nalalapuan da Say America oala ed puso malinlinew a kuan mo kaili pantog so ngaran mo ed biek taew inmaoet balet so dilam agi nayarin nagtelan met so olum ta alingoanan mo...
- Get link
- X
- Other Apps
"America is also the nameless foreigner, the homeless refugee, the hungry boy begging for a job and the black body dangling on a tree. America is the illiterate immigrant who is ashamed that the world of books and the intellectual opportunities is closed to him.
 
 We are all that nameless foreigner, that homeless refugee, that hungry boy, that illiterate immigrant and that lynched black body. All of us, from the first Adams to the last Filipino, native born or alien, educated or illiterate. We are America!"  -- Carlos Bulosan, an excerpt from "America is in the Heart, 1943."
 
 Say America oala ed puso 
 (para ed si Carlos Bulosan) 
 
 Say America oala ed puso
 aya so masimoon a kuan mo
 isulat mo ed tedter na linget
 ya nagmaliw a nyibi ed betel
 so kipapasen ya asagmakan
 daray kailin agla linmingaw
 ed banoa ya nalalapuan da
 
 Say America oala ed puso
 malinlinew a kuan mo kaili
 pantog so ngaran mo ed biek taew
 inmaoet balet so dilam agi
 nayarin nagtelan met...
- Get link
- X
- Other Apps
Finally, I've completed the new layout for Dalityapi. Kinda simple though. And yes, the Makata archive is now available online. Go check it out in the Makata section. The Poetry Folio and the Onward Bound sections have been updated. I've also added a guestbook, so if you have any comments, suggestions and/or critiques about this latest design, feel free to let me know. By the way, I've now seen this in Mozilla/NS and Opera browsers. That's the next step I am going to make. Always, your bard-brother :) dangoan para ed sakey ya ina say oras agto nasaltay panangarok ta sikan-sikay pinabpabli dia'd sayan mundon napnoy segsegang akup mo ni angga ed natan sika sika so angiter na linaoa nen inembenan mo ak la ginmapo yay oalnan bilay ina no siak lay ag makaugip oala ka la'd abay ko tareren mo lay kundiman a mangiba ed itikiab na kugip ko koda: say agew umbetel say talba untakken balet say pangaro ed sika angga ed angga
- Get link
- X
- Other Apps
Finally, I've completed the new layout for Dalityapi. Kinda simple though. And yes, the Makata archive is now available online. Go check it out in the Makata section. The Poetry Folio and the Onward Bound sections have been updated. I've also added a guestbook, so if you have any comments, suggestions and/or critiques about this latest design, feel free to let me know.
 
 By the way, I've now seen this in Mozilla/NS and Opera browsers. That's the next step I am going to make. Always, your bard-brother :)
 
 dangoan para ed sakey ya ina 
 
 say oras agto nasaltay panangarok
 ta sikan-sikay pinabpabli
 dia'd sayan mundon napnoy segsegang
 akup mo ni angga ed natan
 
 sika
 sika so angiter na linaoa
 nen inembenan mo ak la
 ginmapo yay oalnan bilay ina
 
 no siak lay ag makaugip
 oala ka la'd abay ko
 tareren mo lay kundiman
 a mangiba ed itikiab na kugip ko
 
 koda:
 
 say agew umbetel
 say talba untakken
 balet say pangaro ed sika
 angga ed angga
- Get link
- X
- Other Apps
LOVE OUT LOUD: PERFORMANCE POETRY CONTEST This year, it's being sponsored by the UP Writers Club and the National Commission on Culture and the Arts as part of its Bukambibig series. It takes place at the Crowded House at UP (behind Vinzons' Hall) on Friday, 21 February 2003, from 6.00 PM to 10.00 PM. Contest rules are as follows: 1. Anyone can join. 2. The poem should be original, and can be in either Filipino or English. 3. The poem should be at most 30 lines long, and each performer is limited to 4 minutes onstage. 4. The performer should bring 5 copies of the poem to be perfomed for the judges. 5. Registration will start at 6.00 PM at the entrance of the venue. 6. The performance will based on the following categories: 40% - Performance 25% - Theme 25% - Content 10% - Audience Impact 7. The winners will be awarded One Thousand Pesos (Php 1,000.00) after the program. Nexus: BBC: Arts: Poetry -- Poems to make, watch and hear
- Get link
- X
- Other Apps
LOVE OUT LOUD: PERFORMANCE POETRY CONTEST
 
 This year, it's being sponsored by the UP Writers Club and the National Commission on Culture and the Arts as part of its Bukambibig series. It takes place at the Crowded House at UP (behind Vinzons' Hall) on Friday, 21 February 2003, from 6.00 PM to 10.00 PM. 
 
 Contest rules are as follows:
 
 1. Anyone can join.
 2. The poem should be original, and can be in either Filipino or English.
 3. The poem should be at most 30 lines long, and each performer is limited to 4 minutes onstage.
 4. The performer should bring 5 copies of the poem to be perfomed for the judges.
 5. Registration will start at 6.00 PM at the entrance of the venue.
 6. The performance will based on the following categories:
 40% - Performance
 25% - Theme
 25% - Content
 10% - Audience Impact 
 7. The winners will be awarded One Thousand Pesos (Php 1,000.00) after the program.
 
 Nexus: BBC: Arts: Poetry -- Poems to make, watch and hear
- Get link
- X
- Other Apps
NCCA Feature Defining Filipino Aesthetics  by Barbette Atienza While it is a fact that only a few know what literary criticism is all about, there are several eager souls waiting to be educated. Thus, the National Commission for Culture and the Arts (NCCA) concluded its 2002 calendar with the holding of the Critics Circuit forum with the theme "Paglilinaw ng Estetikang Filipino (A Take on Filipino Aesthetics)" held recently at the St. Raymund’s Building of the University of Santo Tomas (UST).
- Get link
- X
- Other Apps
NCCA Feature
 
 Defining Filipino Aesthetics  by Barbette Atienza
 While it is a fact that only a few know what literary criticism is all about, there are several eager souls waiting to be educated. Thus, the National Commission for Culture and the Arts (NCCA) concluded its 2002 calendar with the holding of the Critics Circuit forum with the theme "Paglilinaw ng Estetikang Filipino (A Take on Filipino Aesthetics)" held recently at the St. Raymund’s Building of the University of Santo Tomas (UST).
- Get link
- X
- Other Apps
I'll be attending the AWARD (in Laoag City?) and the Ulupan-Pangasinan (PSU-Lingayen)  meetings tomorrow -- 16th of February 2003. Will follow-up on the participation of our association for the World Poetry Day and present/submit some of my works for publication. An experimental poem in Pangasinan language after my Sapphics  or Sapphic Verses . Talurtur a Sapphica i. di payak a salita balikas ed dagem balikas ed danum balikas ed dalin balikas ed apoy tan balikas ed kumaliman iliminto ya tataoagen da'y aro ii. dengel mo ta ibalikas ko a singa si Sappho nen inbalikas to iray liknaan to para ed sakey a diosan kolor-ubi so mosing na sosó iii. nen inmulagat koy matak ag ak ni agaoat na balitoc ya gamet nen Eos iv. maminsan ni pinabli sakey ak ya kumpapey asagmak ed dakep na inka-rosas mo agaylay palar ko ey! v. oalay anton aponsil ed pagew ko inaro nen dinmalan ka ed arapan ko vi. akalek iray ag nanengneng meremere iray bolobolong angob na ilang-ilang so mapalayupoy a dagem vii. aga...
- Get link
- X
- Other Apps
I'll be attending the AWARD (in Laoag City?) and the Ulupan-Pangasinan (PSU-Lingayen)  meetings tomorrow -- 16th of February 2003. Will follow-up on the participation of our association for the World Poetry Day and present/submit some of my works for publication.
 
 An experimental poem in Pangasinan language after my Sapphics  or Sapphic Verses .
 
 Talurtur a Sapphica 
 
 i.
 
 di payak a salita
 balikas ed dagem
 balikas ed danum
 balikas ed dalin
 balikas ed apoy
 tan balikas ed kumaliman iliminto
 ya tataoagen da'y aro
 
 ii.
 
 dengel mo
 ta ibalikas ko
 a singa si Sappho
 nen inbalikas to
 iray liknaan to
 para ed sakey a diosan
 kolor-ubi so mosing
 na sosó
 
 iii.
 
 nen inmulagat koy matak
 ag ak ni agaoat
 na balitoc ya gamet
 nen Eos
 
 
 iv.
 
 maminsan ni pinabli
 sakey ak ya kumpapey
 asagmak ed dakep
 na inka-rosas mo
 agaylay palar ko ey! 
 
 v.
 
 oalay anton aponsil
 ed pagew ko inaro
 nen dinmalan ka
 ed arapan ko
 
 vi.
 
 akalek iray ag nanengneng
 meremer...
- Get link
- X
- Other Apps
CALL FOR SUBMISSIONS The Probable City: The Anthology of Philippine Urban Writing Young budding poets, fictionists and essayists in Filipino and English are invited to submit their best pieces on urban life to “The Probable City: The Anthology of Philippine Urban Writing.” Probable City, a definitive first in Philippine letters, seeks for the meaning of urbanity among the works of Filipino writers, 29 and below.  Works of any form are acceptable.  Writers from the different regions and abroad are also invited to be part of the anthology. A pool of highly acclaimed and up and coming writers will screen and edit the anthology. For inquiries and submissions, call Jovy Almeria at 7132765. 
- Get link
- X
- Other Apps
CALL FOR SUBMISSIONS
 
 The Probable City: The Anthology of Philippine Urban Writing
 
 Young budding poets, fictionists and essayists in Filipino and English are invited to submit their best pieces on urban life to “The Probable City: The Anthology of Philippine Urban Writing.”
 
 Probable City, a definitive first in Philippine letters, seeks for the meaning of urbanity among the works of Filipino writers, 29 and below.  Works of any form are acceptable.  Writers from the different regions and abroad are also invited to be part of the anthology.
 
 A pool of highly acclaimed and up and coming writers will screen and edit the anthology.
 
 For inquiries and submissions, call Jovy Almeria at 7132765. 
- Get link
- X
- Other Apps
The Dumaguete National Writers Workshop (Sillliman University) NOW ACCEPTING APPLICANTS A minimum of twelve (12) fellowships are open every summer for young writers, all over the country. The first screening panel, composed of members of the Creative Writing Foundation, selects the writing fellows for the summer based on the manuscripts submitted by the applicants. These selected manuscripts are forwarded to the Director of the Workshop, who does the final screening and formally approves the final lineup of writing fellows. The writing fellowship covers (1) board and lodging for the full 22 days of the duration of the entire workshop; (2) workshop manuscripts and reading materials. After the workshop, the fellows must submit to the CWF a written evaluation of the proceedings, and actively support the work of the CWF in every way they can. The applicant must submit the following requirements: original manuscripts consisting of at least three to five short (3-5) stories or five to ten (5...
- Get link
- X
- Other Apps
The Dumaguete National Writers Workshop (Sillliman University)
 
 NOW ACCEPTING APPLICANTS
 
 A minimum of twelve (12) fellowships are open every summer for young writers, all over the country. The first screening panel, composed of members of the Creative Writing Foundation, selects the writing fellows for the summer based on the manuscripts submitted by the applicants. These selected manuscripts are forwarded to the Director of the Workshop, who does the final screening and formally approves the final lineup of writing fellows.
 
 The writing fellowship covers 
 
 (1) board and lodging for the full 22 days of the duration of the entire workshop; 
 (2) workshop manuscripts and reading materials. 
 
 After the workshop, the fellows must submit to the CWF a written evaluation of the proceedings, and actively support the work of the CWF in every way they can.
 
 The applicant must submit the following requirements: original manuscripts consisting of at least three to five short (3-5) sto...
- Get link
- X
- Other Apps
I've updated some of the pages of the Pinabli tan arum niran balikas  and finished already the final version of my essay on Pangasinan literature entitled "Emergence of Pangasinan Poets and Poetry." On the other hand, I am currently reading the book Sarswelang Pangasinan  translated by Ma. Crisanta S. Nelmida and Erlinda Andaya into Filipino language. NCCA Feature Anthologizing Philippine Literature by Lourdes Jiz de Ortega The Philippines has a wealth of literary works that valuably reflects our cultural evolution, not to mention the political, emotional and spiritual journey we go through as a people. The challenge, however, lies on the careful and justifiable critique of each literary work for the effective analysis of the author's message and the possible classification or comparison of the piece among its literary contemporaries.
- Get link
- X
- Other Apps
I've updated some of the pages of the Pinabli tan arum niran balikas  and finished already the final version of my essay on Pangasinan literature entitled "Emergence of Pangasinan Poets and Poetry."
 
 On the other hand, I am currently reading the book Sarswelang Pangasinan  translated by Ma. Crisanta S. Nelmida and Erlinda Andaya into Filipino language.
 
 NCCA Feature
 Anthologizing Philippine Literature by Lourdes Jiz de Ortega 
 The Philippines has a wealth of literary works that valuably reflects our cultural evolution, not to mention the political, emotional and spiritual journey we go through as a people. The challenge, however, lies on the careful and justifiable critique of each literary work for the effective analysis of the author's message and the possible classification or comparison of the piece among its literary contemporaries.
- Get link
- X
- Other Apps
de novo i am genesis begotten by chaos and darkness out of which light sprung from my breast without it nothing will exist nothing will come to be but the dead vast and void out of light the breath the word the infinite circle of life and death the rest is the cube - the dawn of man's existence and the dusk of his extinction
- Get link
- X
- Other Apps
de novo 
 
 i am genesis
 begotten by chaos
 and darkness
 out of which
 light sprung
 from my breast
 
 without it nothing
 will exist nothing
 will come to be
 but the dead
 vast and void
 
 out of light
 the breath
 the word
 the infinite
 circle of life
 and death
 
 the rest
 is the cube -
 the dawn
 of man's existence
 and the dusk
 of his extinction
- Get link
- X
- Other Apps
A revised (2nd) version of my essay on Pangasinan literature. Emergence of Pangasinan Poets and Poetry In his Nobel Lecture, Czeslaw Milosz pointed out that: “Every poet depends upon generations who wrote in his native tongue; he inherits styles and forms elaborated by those who lived before him.” But that is not the case for me who gave myself to this kind of avocation – that is, to writing poems in Pangasinan. I started writing poetry in my native tongue in 2001. And relied solely on my mastery of the spoken language and instinctive phonetics to come out with my first poetic attempt. Still patterned, however, after the manner of my contemporaries who wrote in English. I tried to maintain a certain image of a poet who wants to revive the petrified state of the Pangasinan poetry. Pangasinan poetry was once predominantly oral: tumatagaumen  and bards performed poems; often, accompanied by tulali  (a kind of string instrument similar to kudyapi  or lyre.) One good example of Pangasinan o...
- Get link
- X
- Other Apps
A revised (2nd) version of my essay on Pangasinan literature.
 
 Emergence of Pangasinan Poets and Poetry 
 
 In his Nobel Lecture, Czeslaw Milosz pointed out that: “Every poet depends upon generations who wrote in his native tongue; he inherits styles and forms elaborated by those who lived before him.”
 
 But that is not the case for me who gave myself to this kind of avocation – that is, to writing poems in Pangasinan.
 
 I started writing poetry in my native tongue in 2001. And relied solely on my mastery of the spoken language and instinctive phonetics to come out with my first poetic attempt. Still patterned, however, after the manner of my contemporaries who wrote in English.
 
 I tried to maintain a certain image of a poet who wants to revive the petrified state of the Pangasinan poetry.
 
 Pangasinan poetry was once predominantly oral: tumatagaumen  and bards performed poems; often, accompanied by tulali  (a kind of string instrument similar to kudyapi  or lyre.)
 
 One good e...
- Get link
- X
- Other Apps
Magazine accepts contributions MOIST, the alternative lifestyle magazine, is calling for contributions to any of its sections. The literary section, Symbols & Metaphors, is edited by Cirilo F. Bautista, Palanca Hall of Famer and Centennial Literary Award winner. The social advocacy section, Pananagutan, is edited by Bombit Largoza, a professor of economics. Gender and relationships are tackled in the G-Spot section, edited by Rhandee Garlitos, a multi-awarded poet and children’s story writer. Project: Soul Trade, the consumer section, is edited by Karl de Mesa.  The Egghead section covers film, entertainment and the media.  It is edited by comic book artist, movie reviewer and lifestyle writer Oliver Pulumbarit. Manuscripts may be sent to moistmagazine@mailcity.com  as attached word processing files preferably in .rtf or .txt format.
- Get link
- X
- Other Apps
Magazine accepts contributions 
 
 MOIST, the alternative lifestyle magazine, is calling for contributions to any of its sections.
 
 The literary section, Symbols & Metaphors, is edited by Cirilo F. Bautista, Palanca Hall of Famer and Centennial Literary Award winner.
 
 The social advocacy section, Pananagutan, is edited by Bombit Largoza, a professor of economics.
 
 Gender and relationships are tackled in the G-Spot section, edited by Rhandee Garlitos, a multi-awarded poet and children’s story writer.
 
 Project: Soul Trade, the consumer section, is edited by Karl de Mesa.  
 
 The Egghead section covers film, entertainment and the media.  It is edited by comic book artist, movie reviewer and lifestyle writer Oliver Pulumbarit.
 
 Manuscripts may be sent to moistmagazine@mailcity.com  as attached word processing files preferably in .rtf or .txt format.
- Get link
- X
- Other Apps
I just moved Dalityapi Unpoemed 2003 into my old site at dalityapi.tripod.com  -- geocities.com/svillafania  and my subdomain eac.edu.ph/dalityapi  are still available for redirection purposes only. I am still working on the archive section of the Makata. Will post it here as soon as I am done with it. Submitted a set of five poems for the Moist Magazine  :) 
- Get link
- X
- Other Apps
I just moved Dalityapi Unpoemed 2003 into my old site at dalityapi.tripod.com  -- geocities.com/svillafania  and my subdomain eac.edu.ph/dalityapi  are still available for redirection purposes only. I am still working on the archive section of the Makata. Will post it here as soon as I am done with it.
 
 Submitted a set of five poems for the Moist Magazine  :) 
- Get link
- X
- Other Apps
Makata Issue No.2 is now available online featuring the poetry of our new and in-house poets Eugenio R. Corpus III, Rosendo M. Makabali, Jose Jason Chancoco, Mykel C. Andrada, Beverly Siy  and Jennifer Perez . Please send all submissions / contributions for March 2003 issue to sonny@eac.edu.ph or svillafania@yahoo.com I'm kinda busy developing a website for the Ulupan-Pangasinan (Association for the Preservation of the Pangasinan Language.) Design interface is the same as my personal site.  I'll be the one who will be maintaining it anyway :)
- Get link
- X
- Other Apps
Makata Issue No.2 is now available online featuring the poetry of our new and in-house poets Eugenio R. Corpus III, Rosendo M. Makabali, Jose Jason Chancoco, Mykel C. Andrada, Beverly Siy  and Jennifer Perez .
 
 Please send all submissions / contributions for March 2003 issue to sonny@eac.edu.ph or svillafania@yahoo.com
 
 I'm kinda busy developing a website for the Ulupan-Pangasinan (Association for the Preservation of the Pangasinan Language.) Design interface is the same as my personal site.  I'll be the one who will be maintaining it anyway :)
- Get link
- X
- Other Apps
Pinabli tan arum niran Balikas  updated with two more additional poems. The book is now about 136 pages with 92 poems :) say gan-gana na bii say gan-gana na bii anggapo ed kaoes a solong to anggapo ed pigura na laman to odino no panon ton sagaysayen so buek to say gan-gana na bii nanengneng ed mata to ta aya so dalan paunla'd puso no iner manaayam so panangaro
- Get link
- X
- Other Apps
Pinabli tan arum niran Balikas  updated with two more additional poems. The book is now about 136 pages with 92 poems :)
 
 say gan-gana na bii 
 
 say gan-gana na bii
 anggapo ed kaoes a solong to
 anggapo ed pigura na laman to
 odino no panon ton sagaysayen so buek to
 
 say gan-gana na bii
 nanengneng ed mata to
 ta aya so dalan paunla'd puso
 no iner manaayam so panangaro