“PINABLIN TAOIR” ON AKSYON RADYO TO KEEP PANGASINAN LANGUAGE ALIVE

DAGUPAN CITY – For the love of the “dying” Pangasinan language, Mayor Benjamin S. Lim is personally sponsoring a 30- minute radio program dubbed as “Pinablin Taoir” to be aired over Aksyon Radyo Pangasinan (ARP) starting July 15 and every Friday thereafter from 8 to 9 a.m.

“I love the Pangasinan language and I speak the language pretty well because of my mother who is a pure Pangasinense. That is why, I am passionately interested in the rejuvenation of the language to be the common tongue once again among residents of Dagupan and the province as well,” said Lim.

He said the project aims to arrest the interest of every Pangasinan speaking people to make sure that usage of the language passes from generation to generation without threat of extinction.

It has been observed that Pangasinan’s vernacular language is in danger of being lost due to the entry of other languages in the province. The threat is said to have come from the Ilokanos and Tagalogs.

Contributing largely to the slow death of Pangasinan tongue is the practice of more parents in using Tagalog at home purportedly to familiarize their kids with Filipino, which is used as the official teaching medium along with English in schools.

This is so because of the imposition of the national language when former President Ferdinand E. Marcos imposed the bilingual policy in 1974, which required Filipino and English to be the mediums of instruction.

This practice downgrades the language and turns it into a minor tongue, instead of being one of the major languages in the country.

Erwin Fernandez, a former history professor at the University of the Philippines and author of the children’s story entitled “Si Liwawa, say pusan agto gabay so ondangol” (Liwawa, the cat who refused to bark) was quoted in Vera Files to have said “This educational system made it impossible for the Pangasinense children to think and speak in Pangasinan.”

“We have surrendered our right to our inherent language to other languages. This is the reason why there is a decline in our own culture,” Fernandez said.

In the same file, Pangasinan poet Santiago Villafania was also quoted to have expressed different opinion by not entirely putting the blame on the other languages being used in the province. He said it is the Pangasinenses who refuse to use their language and realize that its inherent beauty is something that is not to be ashamed of.

The program is anchored by ARP's veteran broadcaster Orly Navarro along with known Pangasinan historians and writers like Emilio Jovellanos, a lexicographer or specialist in the vernacular vocabulary, who authored a Pangasinan-English dictionary and others.(CIO-Joseph Bacani)

Comments

Popular posts from this blog

About | Santiago Villafania

Gamal: A Collection of Pangasinan Short Stories